L’accès aux films en langue originale s’est largement démocratisé, ainsi que l’accès à des sous-titres en différentes langues. Si leur objectif est de permettre de comprendre les dialogues d’un film ...
L'Union des marques dévoile les résultats de son étude, menée avec Kantar, sur l'impact des sous-titres pour les personnes malentendantes dans les publicités TV. C’est à l’occasion de sa matinée de la ...
Courrier des lectrices et des lecteurs. « Je suis malentendante grave, et je vais très peu au cinéma, que j’aime tant, car les films ne sont pas sous-titrés. Je voudrais que ceux qui sont en charge de ...
Si vous souhaitez sous-titrer une vidéo de film ou série TV, sachez qu'on peut trouver assez facilement des fichiers de sous-titres sur Internet. Ce sont des fichiers textes d'extension.srt, qui sont ...
Le cinéma Le Dauphin, à Plougonvelin, organise une séance spéciale et inédite, sur la base du documentaire « Elle entend pas la moto » de Dominique Fischbach, le jeudi 29 janvier, à 14 h 30. Le film, ...
Prenez note que cet article publié en 2006 pourrait contenir des informations qui ne sont plus à jour. Le FNC n'offrira qu'un petit nombre de films étrangers sous-titrés en français, un problème ...
Du lundi 4 au vendredi 8 août 2025, au Festival Interceltique de Lorient (Morbihan), on peut voir des films en langues celtiques, au CinéFIL. Onze d’entre eux ont été sous-titrés par une bénévole. « ...
Pris la main dans le sac. Le site de streaming spécialisé dans l’animation japonaise Crunchy Roll sortait ce mardi une nouvelle série intitulée Necronomico and the Cosmic Horror Show. En l’espace de ...